Hla Hla Htay's Notes

Just another WordPress.com weblog

Just2Translate 中英翻译服务 May 2, 2017


Example Chinese Document

Translation of Chinese Project Documents:
China-Thailand high-speed rail may be postponed

“Bangkok newspaper”

For the China-Thai high-speed rail cooperation project, China has submitted the project documents which involved the project material and parts in Chinese. It is reported that the Thai authorities have asked the Chinese side to translate the relevant contents into English at the end of this month and submit them to the high-speed rail project team, which will hold its 17th meeting in Beijing in April 2017.
The meeting was originally scheduled to be held in January this year. However, if the Chinese side is not able to translated the documents into English by the end of this month, the meeting will be canceled.
Chinese imperialist Mr. Wang said that the submission of translation documents should not be a problem. It will not affect the China-Thai high-speed rail project decision. China is working to speed up the progress of the project as soon as possible to obtain approval.

On 17 January 2017 at 10:54,

Enya Kong Tang (enyakong1@gmail.com)

wrote:

We provide fast and readable translation from Chinese to English thru our Just2Translate services with attractive rate per source character (RM0.05).

Just2Translate = Machine translation + Human Post-editing

Machine translation solutions can be used in conjunction with human post-translation editing which we refer it as ‘Just2Translate’ service. By introducing a human post-editor (called Just2Translator) supported by advanced post-editing tools, we found that the final translation outcome can be of sufficient quality to meet many translation requirements. Our selected Just2Translator to serve your translation needs may not be a certified translator but is definitely a Just2Translator who is well versed in both Chinese and English; these type of Just2Translators are widely available in the city where we are located (Penang, Malaysia) thanks to its rich Chinese-English bilingual background.

To determine if a Just2Translate solution for Chinese to English translation is right for you, contact me to discuss further on how this service may be useful to serve some of your clients’ requests.

我们的 Just2Translate 翻译服务以每百字马币五元的超吸引率提供从中文到英语快速和可读的翻译。

Just2Translate = 机器翻译+人工机器翻译后编辑

机器翻译解决方案可以与人工机器翻译后编辑结合使用,我们称为“Just2Translate“ 翻译服务。通过引入由高端编辑工具支持的人工机器翻译后编辑(这类员工我们称之为Just2Translator),我们发现最终翻译结果具有足够的品质以满足许多翻译需求。我们选择来服务您的 Just2Translator 服务员可能不是认证的翻译员,但绝对是一个精通中文和英文的Just2Translator 服务员; 由于其丰富的中英双语背景,在我们所居住的城市(槟城,马来西亚)有许多这类型的Just2Translator 可顾用。

要确定从中文到英文Just2Translate 的解决方案是否适合您,请与我联系,进一步讨论这项服务是否有可能满足您的某些客户需求。

The technology :

TEK-Industry 4.0 and Just2Translate

From Dr. Enya

To those who are interested in providing the Just2Translate service, I am happy to share the resources and know-how (following the industry 4.0 approach as presented in the attached slides) to assist in your efforts of setting up this service (for your own internal usage or business)…hope this will promote a new economy opportunity here as qualified Just2Translators are widely available in Malaysia thanks to (or due to) its rich bilingual establishment in the educational setting and historical background.

ကျွန်မရဲ့ သူငယ်ချင်း ဒေါက်တာ အန်းညာက မလေးရှားကပါ။ သူနဲ့အဖွဲ့က ကွန်ပျူတာ ကနေတိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်တဲ့ ဝန်ဆောင်မှုပေးနေပါတယ်။ ကွန်ပျူတာက တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ပြီးပါက အရည်အသွေးပိုမိုကောင်းမွန်အောင် ဘာသာပြန်ကျွမ်းကျင်သူများက ပြန်လည်တည်းဖြတ်ပါသေးတယ်။ လောလောဆယ်တော့ တရုတ်ဘာသာ၊မလေးဘာသာ၊အင်္ဂလိပ်ဘာသာ တို့ကို စျေးနှုန်းသက်သာစွာဖြင့်ဝန်ဆောင်မှုပေးနေပါတယ်။မြန်မာဘာသာအတွက်ကိုလဲ ဒီလိုဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်အောင် အကျိုးတူဆောင်ရွက်ချင်နေသူပါ။ ပိုသိချင်ရင်တော့ Enya Kong Tang (enyakong1@gmail.com) ကို တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ပါ။

ကြ်န္မရဲ့ သူငယ္ခ်င္း ေဒါက္တာ အန္းညာက မေလးရွားကပါ။ သူနဲ႕အဖြဲ႕က ကြန္ပ်ဴတာ ကေနတိုက္ရိုက္ဘာသာျပန္တဲ့ ဝန္ေဆာင္မႈေပးေနပါတယ္။ ကြန္ပ်ဴတာက တိုက္ရိုက္ဘာသာျပန္ျပီးပါက အရည္အေသြးပိုမိုေကာင္းမြန္ေအာင္ ဘာသာျပန္ကြ်မ္းက်င္သူမ်ားက ျပန္လည္တည္းျဖတ္ပါေသးတယ္။ ေလာေလာဆယ္ေတာ့ တရုတ္ဘာသာ၊မေလးဘာသာ၊အဂၤလိပ္ဘာသာ တို့ကို ေဈးနႈန္းသက္သာစြာျဖင့္ဝန္ေဆာင္မႈေပးေနပါတယ္။ျမန္မာဘာသာအတြက္ကိုလဲ ဒီလိုဝန္ေဆာင္မႈေပးနိုင္ေအာင္ အက်ိဳးတူေဆာင္ရြက္ခ်င္ေနသူပါ။ ပိုသိခ်င္ရင္ေတာ့ Enya Kong Tang (enyakong1@gmail.com) ကို တိုက္ရိုက္ဆက္သြယ္ပါ။

 

Resources November 6, 2013

Filed under: Language,Resource — hhh123 @ 3:21 am
Tags: , , , , ,

Youtube Channels

Android APK download, learning languages though Android devices

Myanmar Language/Burmese

Japanese Language

Korean Language

Thai Language

Other Languages

Myanmar Newspapers’ archives

Myanmar laws’ archives

Good for learning transliteration

Websites of Ministries of Myanmar

Emails, Websites, Telephone of Myanmar Ministries and Respective Departments under each ministry

Facebook pages of Myanmar Ministries

Myanmar Country Information

Miscellaneous

 

Kana Nishino – Have a nice day lyrics July 28, 2017

Filed under: Japanese,Language,Myanmar,song — hhh123 @ 5:30 pm
Tags: , , , ,

Lyricist:Kana Nishino
Composer:Koudai Iwatsubo

5分おきに鳴る目覚まし
お願い寝かせてもう少し
まだ眠いしテレビも見たいしお腹すいた (Good morning!)
スマホを片手にコーヒー
気づけばヤバいもう8時
よっしゃ!駅まではダッシュするしかない

愛とか恋とかラララララ
気になる彼は彼女がいた
ドンマイ ドンマイ
これも運命

I say, がんばれ私! がんばれ今日も
「行ってきます」「行ってらっしゃい」
Happy Lucky Sunny Day
行け!行け!私! その調子、いい感じ!
がんばれ私! がんばれ今日も
「行ってきます」「行ってらっしゃい」
Happy Lucky Sunny Day
偉いぞ私 負けるな 焦るな くじけるな
そうやって今日だって
一生懸命生きてるから
I say, Have a nice day

たまにはパーっとしたいのに
まだまだやること山積み
もう眠いしまだ終わんないしお腹すいた (I’m hungry!)
みんな帰っちゃうお先に
気づけば夜も10時過ぎ
よっしゃ!こうなれば本気出すしかない

夜中のスイーツラララララ
ダイエットはまた明日から
ドンマイ ドンマイ
これはご褒美

I say, がんばれ私! がんばれ今日も
「お疲れさん」「おやすみなさい」
Happy Lucky Sunny Day
週末まではあと2日 あと2日
がんばれ私! がんばれ今日も
「お疲れさん」「おやすみなさい」
Happy Lucky Sunny Day
凄いぞ私 優しく 可愛く イラつかず
そうやって今日だって
一生懸命生きてるから
I say, Have a nice day

Monday ブルーな溜め息の Tuesday
Wednesday 乗り切ったらやっと Thursday
華の Friday 夜更かしの Saturday
あっという間 眠りたくない Sunday
起きたら Monday

I say, がんばれ私! がんばれ今日も
「行ってきます」「行ってらっしゃい」
Happy Lucky Sunny Day
行け!行け!私! その調子、いい感じ!
がんばれ私! がんばれ今日も
「行ってきます」「行ってらっしゃい」
Happy Lucky Sunny Day
偉いぞ私 負けるな 焦るな くじけるな
そうやって今日だって
一生懸命生きてるから
I say, Have a nice day

Credit: http://otakara-maru.livejournal.com/82288.html
Kana Nishino – Have a nice day Lyrics

 

#nihongosoumatomen2kotoba N2 @ Japanese Language မြန်မာ 日本語 (facebook group) July 25, 2017

Filed under: Uncategorized — hhh123 @ 3:52 pm

These are collected from #nihongosoumatomen2kotoba posted by 優花‎ @ Japanese Language မြန်မာ 日本語 (facebook group) https://web.facebook.com/groups/766915153368643/

皆のおかげ様で、日本語総まとめN2語彙完了しました。今までありがとうございます。皆さん今日もどうぞよろしくお願いします。
Somatome N2 vocat တစ္အုုပ္လံုုးျမန္မာဘာသာျပန္link ေတြပါ။
ေလ့လာေနရင္းနဲ့ တစ္ရက္စာ တစ္ရက္ ေရးျပီးတင္ရတာမိုု့ အမွားပါေနရင္ ျပင္ေပးပါဦးလိုု့။ PDF file ကေတာ့ မလုုပ္ေသးဘူး။ အမွားျပန္စစ္ျပီး အမွားကင္းျပီးဆုုိေတာ့မွာ file ထပ္တင္ေပးပါမယ္။

အားလံုုးပဲ အဆင္ေျပၾကပါေစ။
#TranslatedByAwwKyaye
1stWeek
1stday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1403454619714690/

2ndday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1404535626273256/

3rdday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1405692612824224/

4thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1406827739377378/

5thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1407788555947963/

6thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1408687555858063/

2ndWeek

1stday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1409693815757437/

2ndday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1410904325636386/

3rdday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1412127475514071/

4thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1413326292060856/

5thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1414316898628462/

6thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1415350798525072/

3rdWeek
1stday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1416354688424683/

2ndday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1417231558336996/

3rdday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1418151721578313/

4thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1419058074821011/

5thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1420088098051342/

6thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1420952864631532/

4thWeek
1day
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1423931117667040/

2nday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1424854164241402/

3rday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1425974887462663/

4rdday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1426923677367784/

5thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1429228287137323/

6thday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1430369477023204/

5thWeek
1day
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1431442563582562/

2nday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1432438523482966/

3rday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1434156836644468/

4rdday
https://www.facebook.com/groups/766915153368643/permalink/1435248703201948/

5thday

6thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=639568006241180&set=gm.1437083609685124&type=3&theater

6thWeek
1day
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=639963706201610&set=gm.1438105012916317&type=3&theater

2nday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=640381849493129&set=gm.1439069909486494&type=3&theater
3rday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=640800489451265&set=gm.1439933969400088&type=3&theater

4rdday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=641657792698868&set=gm.1441814092545409&type=3&theater

5thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=642210749310239&set=gm.1442934192433399&type=3&theater

6thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=642607172603930&set=gm.1443932275666924&type=3&theater

7thWeek
1day
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=642966562567991&set=gm.1444773042249514&type=3&theater

2nday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=643402265857754&set=gm.1445648025495349&type=3&theater

3rday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=644285372436110&set=gm.1447594121967406&type=3&theater

4rdday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=644835315714449&set=gm.1448684148525070&type=3&theater

5thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=645668512297796&set=gm.1450548328338652&type=3&theater

6thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=645818822282765&set=gm.1450914724968679&type=3&theater

8thWeek
1day
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=646299505568030&set=g.766915153368643&type=1&theater

2nday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=646755515522429&set=gm.1453134771413341&type=3&theater

3rday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=647219352142712&set=gm.1454114374648714&type=3&theater

4rdday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=647703368760977&set=gm.1455324434527708&type=3&theater

4rdday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=647703368760977&set=gm.1455324434527708&type=3&theater

5thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=648733091991338&set=gm.1457627517630733&type=3&theater

6thday
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=649107151953932&set=gm.1458332567560228&type=3&theater

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

1st Week
1st Day
(1)賃貸アパート ちんたいアパート အငွားတုုိက္ခန္း 
(2)駅徒歩5分 えきとほ5ふん ရထားဘူတာကေနေျခက်င္ငါးမိနစ္
(3)敷金 しききん စေပၚေငြ
(4)礼金 れいきん ေက်းဇူးတင္ေငြ(အိမ္ငွားလွ်င္အိမ္ရွင္ကုုိသီးသန့္ေပးရေငြ)
(5)管理費 かんりひ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ခ
(6)南向き 南向き ေတာင္ဘက္မ်က္ႏွာမူ
(7)ベランダ べらんだ ၀ရန္တာ
(8)ながめがいい ျမင္ကြင္းေကာင္းေကာင္း
(9)真ん前 まんまえ ေရွ့တည့္တည့္
(10)人通りが多い ひとどおりおおい လူျဖတ္သြားျဖတ္လာမ်ားျခင္း
(11)近所付き合い きんじょつきあい အိမ္နီးနားခ်င္းရင္းနွင္းခ်စ္ခင္မႈ
(12)無料 むりょう အလကား
(13)ただ အလကား
(14)広々としている ひろびろとしている က်ယ္က်ယ္၀န္း၀န္း
(15)日当たりがいい ひあたりがいい ေနေရာင္အ၀င္ေကာင္းမြန္ေသာ(အိမ္ခန္း)
(16)一軒家/一戸建て いっけんや/いっこだて လံုုးခ်င္းအိမ္
(17)物干し ものほし အ၀တ္လွန္းတန္း
(18)風呂場 ふろば ေရခ်ိဴးခန္း
(19)洗面場 せんめんじょう အ၀တ္ေလွ်ာ္သည့္ေနရာ
(20)一人暮らしの家 ひとりぐらしのいえ တစ္ေယာက္ေနအိမ္
(21)一人住まいの家 ひとりずまいのいえ တစ္ေယာက္ေနအိမ္
(22)この辺り/この付近 このあたり/このふきん ဒီအနီးအနားတစ္၀ုုိက္
(23)彼と付き合う かれとつきあう ေကာင္ေလးနဲ့ေလွ်ာက္လည္
(24)友達に付き合う ともだちにつきあう သူငယ္ခ်င္းနဲ့အေဖာ္လုုိက္ေလွ်ာက္လည္
(25) 真ん前 まんまえ ေရွ့တည့္တည့္
(26)真後ろ まうしろ ေနာက္တည့္တည့္
(27)真ん中 まんなか အလည္တည့္တည့္
(28)引越しの荷造りをする ひっこしのにづくりをする အိမ္ေျပာင္းေရြ့ရန္အထုုတ္မ်ားထုုတ္ပုုိးသည္။
(29)斜め前 ななめまえ မ်က္ေစာင္းထုုိး(ေနရာ)
(30)回覧板を回す かいらんばんをまわす လွည့္လည္အေၾကာင္းၾကားသည္။

1week
2nd day
(1)冷蔵庫 れいぞうこ=>ေရခဲေသတၱာ
(2)買い換える かいかえる=>အသစ္၀ယ္လဲျခင္း။
(3)省エネ しょうえね=>လွ်ပ္စစ္ဓာတ္အားေျခြတာျခင္း။
(4)節約 せつやく=>ျခိဴးျခံေခြ်တာျခင္း။
(5)分別する ぶんべつする=>အမ်ိဴးအစားခြဲျခားျခင္း။
(6)段ボール箱 だんぼーるばこ=> စကၠဴကတ္ထူပံုး
(7)バムテープ=> စကၠဴတိပ္
(8)ポリ袋 ぽりぶくろ=>ပလတ္စတစ္အိတ္
(9)レジ袋 れじぶくろ=>ေစ်း၀ယ္ပလတ္စတစ္အိတ္(စူပါမားကတ္မ်ားမွရရွိေသာ)
(10)パック => ပါကင္ပိတ္ထုုတ္ (အမ်ားအားျဖင့္ထုုတ္ပုုိးေရာင္းခ်ေသာစားေသာက္ကုုန္မ်ား)
(11)トレイ=> လင္ဗန္း
(12)キャップ=> ေရဘူးအဖံုုး
(13)ラベル=>အညြန္းစာတန္း(ေရဘူးအျပင္ဘက္ရွိကပ္ထားေသာေၾကာ္ညာတံဆိပ္)
(14)ペットボトル=>ေရဘူး(ပလတ္စတစ္အသင့္ေရဘူး)
(15)家電製品 かでんせいひん=> အိမ္သံုးပစၥည္း
(16)ゴミがたまる=>အမိႈက္မ်ားစုုပံုုထားသည္။
(17)不用品を処分する ふようひんをしょぶんする=>မလိုုအပ္ေသာအရာမ်ားကုုိ စြန့္ပစ္သည္။
(18)燃えるゴミ もえるごみ=>ေလာင္ကြ်မ္းအမိႈက္
可燃ゴミ かねんごみ
燃やせるゴミ もやせるごみ
(19)燃えないゴミ もえないごみ=>မေလာင္ကြ်မ္းအမိႈက္
 不燃ゴミ ふねんごみ
燃やせないゴミ もやせないごみ
(20)生ゴミ なまごみ=> အစိမ္းအမိႈက္(သား။ငါး။အသီးအရြက္မ်ားမွထြက္ရွိေသာစြန့္ပစ္ပစၥည္း)
(21)粗大ごみ そだいごみ=>(ပုုိက္ဆံေပးစြန့္ပစ္ရေသာ)အမိႈက္အၾကီးစား(ေရခဲေသတၱာ။တီဗြီစသည္ျဖင့္)
(22)資源ごみ しげんごみ=>ျပန္လည္အသံုုးျပဳႏိုုင္ေသာအမိႈက္(ေရဘူးခြံ။ပုုလင္းခြံ)
(23)指定ゴミ袋 していごみぶくろ=>သတ္မွတ္အမိႈက္အိတ္မ်ား(ဂ်ပန္ႏိုုင္ငံရွိတစ္ခ်ိဴ့ေသာရက္ကြက္မ်ားတြင္ သတ္မွတ္ထားေသာ အမိႈက္အိတ္မ်ားျဖင့္သာ အမိႈက္ပစ္ခြင့္ရိွသည္)
(24)ペットボトルをすすぐ=>ေရဘူးကုုိ ေရက်င္းသည္။
(25)ラベルをはがす=>အညႊန္းစာရြက္ကုုိ ခြာသည္(ေရဘူးမွ ေၾကာ္ညာတံဆိ္ပ္)
(26)シールを貼る シールをはるる=>တံဆိပ္ကပ္သည္။
(2)アルミ缶をつぶす あるみかんをつぶす=>သံဘူးကုုိ ေျခမြသည္။
(28)古新聞を再利用する ふるしんぶんをさいりようする=>သတင္းစာ အေဟာင္းမ်ားကုုိ ျပန္လည္အသံုုးျပဳသည္။
(29)水がもれる みずがもれる=>ေရကေမွာက္က်သည္။
(30)水をもらす みずをもらす>ေရကုုိေမွာက္ခ်သည္။
(31)秘密がもれる ひみつがもれる=>လ်ိဴ့၀ွက္ခ်က္က ေပါက္ၾကားသည္။
(32)秘密をもらす ひみつもらす=>လ်ိဴ့၀ွက္ခ်က္ကုုိ ေဖာက္ၾကားသည္။
(33)こぼれる=>ဖိတ္က်သည္။
(34)洗濯機 せんたくき=>အ၀တ္ေလွ်ာ္စက္
(35)水道代 すいどうだい=>ေရအသုုံးစရိတ္
ပထမအပတ္ရဲ့အခန္း၂မွာလိုုတာပုုိတာေလးComment မွာ ၀င္ျဖည့္သြားေပးေနာ္။မွားေနတာရွိရင္လည္း ေျပာျပၾကဦးေနာ္။

KEEP ON READING MORE « « « « « « « « « « « « « « « «

 

two color knitted hat May 28, 2017

Filed under: Knitting,Mylife — hhh123 @ 4:33 pm
Tags: , , ,

Starting

Finished 28-5-2017

https://www.etsystudio.com/listing/267438755/hat-knitting-pattern-chunky-pom-pom-hat
https://www.youtube.com/watch?v=4FzIWKjKIK8
start with 96 stitches, edging 10 rows, middle 20 rows,
then reduce with 6k, k2tog and k all
circular needle egret 7

 

Easy Japanese လြယ္ကူေလ့လာဂ်ပန္စာ May 3, 2017


These are collected from fb group လြယ္ကူေလ့လာဂ်ပန္စာ https://web.facebook.com/permalink.php?story_fbid=433796670302779&id=365888197093627

လြယ္ကူေလ့လာဂ်ပန္စာ fb page

人間関係-にんげんかんけい~ လူမႈဆက္ဆံေရး 🤝
******************************************
(1) 友達になる- ともだちになる => မိတ္ေဆြျဖစ္သည္
(2) 友情-ゆうじょう=> မိတ္ေဆြသဂၤဟ
(3) 恋人 -こいびと=> ခ်စ္သူ/ရည္းစား
(4) 愛する-あいする => ခ်စ္သည္
(5) 憎む -にくむ => မုန္းသည္
(6) 知り合う-しりあう=> အသိျဖစ္သည္
(7) 知り合い-しりあい => အသိမိတ္ေဆြ
(8) 付き合う-つきあう=> အေဖာ္လုပ္သည္
(9) 態度-たいど => သေဘာထား
(10) 行い-おこない => အျပဳအမႈ
(11) 性格-せいかく => အက်င့္စ႐ိုက္
(12) 性質 -せいしつ=> အမႈအက်င့္
(13) 交際する -こうさいする => ဆက္စပ္နားလည္သည္
(14) 約束する-やくそくする =>ကတိေပးသည္
(15) 紹介する- しょうかいする=> မိတ္ဆက္ေပးသည္
(16) 挨拶する- あいさつする=> ႏႈတ္ခြန္းဆက္သည္
(17) 招待する-しょうたいする => ဖိတ္ေခၚသည္
(18) 訪問する -ほうもんする => အလည္သြားသည္
(19) 歓迎する-かんげいする=> ႀကိဳဆိုသည္
(20) 尊敬する-そんけいする => ေလးစားသည္
(21) 信頼する- しんらいする =>ယုံၾကည္သည္
(22) 信用する-しんようする=> ယုံၾကည္သည္
(23) 相談する – そうだんする=> တိုင္ပင္ေဆြးေႏြးသည္
(24) 謝る-あやまる=> ေတာင္းပန္သည္
(25) 許す -ゆるす=> ခြင့္လႊတ္သည္
(26) 頼む- たのむ=> ေတာင္းဆိုသည္
(27) 断わる- ことわる=> ျငင္းဆိုသည္
(28) 励ます – はげます=> အားေပးသည္
(29) 助ける -たすける => ကူညီသည္
(30) 手伝う- てつだう=> ကူညီသည္
(31) からかう=> ေနာက္ေျပာင္သည္
(32) ためらう=> ေတြေဝသည္
(33) 疑う -うたがう => သံသယျဖစ္သည္
(34) 誤解する – ごかいする=> နားလည္မႈလြဲသည္
(35) 噂する-うわさするい=> ေကာလဟာလေျပာသည္
(36) 嘘をつく- うそをする =>လိမ္ညာသည္
(37) 喧嘩する – けんかする => ရန္ျဖစ္သည္
(38) 友人- ゆうじん=> သူငယ္ခ်င္း
(39) 話し合い- はなしあい=> ႏွီးေႏွာဖလွယ္ျခင္း
(40) 愛着- あいちゃく=> သံေယာဇဥ္/စြဲလန္းခ်စ္မိျခင္း
(မည္သူမဆို copy/ share လြတ္လပ္စြာျပဳလုပ္ႏိုင္ပါသည္။)
+++++
レストランで (စားေသာက္ဆိုင္မွာ)
———————————
▶️=> おみせをきめるとき (ဆိုင္ေရြးတ့ဲအခ်ိန္)
👱なにがたべようよ。
တခုခုသြားစားရေအာင္။
👱なにをたべる?
ဘာစားမလဲ?
👱わしょくがいいな。
ဂ်ပန္အစားစားေကာင္းမယ္ထင္တယ္။
👦おすしがたべたいな。
ဆူရွီစားခ်င္တယ္။
👦にくりょうりをたべたいな。
အသားဟင္းစားခ်င္တယ္။
👦あたたかい ものをたべたいね。
ပူေႏြးတ့ဲအစားအစာ စားခ်င္တယ္။
👦なんでもいいよ。
ဘာျဖစ္ျဖစ္ရတယ္ေလ။
👦たかそうなところへ いってみようよ。
ေစ်းႀကီးတ့ဲေနရာကိုသြားၾကည့္ၾကမယ္။
👦てごろな ねだんのりょうりにしよう。
ေစ်းႏႈန္းတတ္ႏိုင္တ့ဲဟင္းပဲစားရေအာင္။
👦やすいレストランにいこう。
သက္သာတ့ဲစားေသာက္ဆိုင္ပဲသြားၾကစို႔။
▶️=> おみせに はいる とき(ဆိုင္ထဲဝင္ခ်ိန္)
👨🍳なんめさまでいらっしゃいますか?
ဘယ္(၂)ေယာက္ပါလဲခင္ဗ်ာ?
👱2目ですが。
(2)ေယာက္ပါ။
👱まちじかんはどのぐらいですか?
ဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ?
👱かどのせきがいいのですが。
ေထာင့္က ထိုင္ခုံလုပ္ေပးပါ။
👱とおりにめんしたせきをおねがいします。
လမ္းဘက္မ်က္ႏွာမူတ့ဲထိုင္ခုံလုပ္ေပးပါ။
👱きんえんせきをごきぼうですか?
ေဆးလိပ္မေသာက္ရတ့ဲထိုင္ခုံရမလားခင္ဗ်ာ?
👱どのせきでもけっこうです。
ဘယ္ထိုင္ခုံမဆိုရပါတယ္။
👨🍳おまたせしました。
ေစာင့္ေပးတ့ဲအတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
👨🍳こちらへどうぞ。
ဒီဘက္ကိုႂကြပါခင္ဗ်ာ။
👱ちゅうもんをおねがいします。
မွာခ်င္လို႔ပါ။
👨🍳ごちゅうもんはおきまりですか?
ဘာ မွာမလဲခင္ဗ်ာ?
👱もうすこしあとでちゅうもんします。
ခဏေနမွ မွာပါမယ္။
👱きょうのおすすめはなんですか?
ဒီေန႔အတြက္အထူးအစီအစဥ္ရွိပါသလား?
👨🍳おのみものは いかがいたしますか?
ေသာက္စရာဘာသုံးေဆာင္အုံးမလဲခင္ဗ်ာ?
👱ビールをください。
ဘီယာေပးပါ။
👱ワインがなにがありますか?
ဘာဝိုင္ရွိပါသလဲ?
👱みずでけっこうです。
ေရပဲရပါၿပီ။
👱ソフトドリンクはありますか?
အခ်ိဳရည္ရွိပါသလား?
👱これとこれをください。
ဒီဟာနဲ႔ဒီဟာေပးပါ။
👱これはなんというりょうりなの?
ဒီဟင္းကဘယ္လိုေခၚပါသလဲ?
👱それ,うまそう。
အ့ဲဒီဟာအရမ္းေကာင္းတယ္။
👱どんなあじかな?
ဘယ္လိုအရသာလဲမသိဘူး?
👱このあじはどう?
ဒီအရသာဘယ္လိုလဲ?
👱これはおいしいね。
ဒီဟာအရသာရွိတယ္ေနာ္။
👱このりょうりはさいこうだね。
ဒီဟင္းအရမ္းေကာင္းတယ္ေနာ္။
👱これ、まずいよ。
ဒါအရသာမရွိဘူး။
👱これはあじがこいね。
ဒီအရသာက အရမ္းျပင္းတယ္။
👱あまづぎるよ。
ခ်ိဳလြန္းတယ္။
👱ちょっとしょっぱい
နဲနဲဆားငံတယ္။
👱すっぱい
ခ်ဥ္တယ္။
👱げきからだね。
အရမ္းစပ္တယ္။
👱これにがい。
ဒါခါးတယ္။
👱かおりがいいわね。
အနံ႕ေလးကေမႊးေနတာပဲ။
👱これ、ひとりでぜんぶたべきれるかな。
ဒါ တစ္ေယာက္ထဲ ကုန္ေအာင္စားႏိုင္ပါ့မလားမသိဘူး။
👱もうおなかいっぱいだ。
ဗိုက္ျပည့္ေနၿပီ။
👱さっきのりょうりはおいしかったな。
ခုန ဟင္းအရသာရွိတယ္။
👱ごちそうさま。おいしかったよ。
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ အရသာရွိခ့ဲတယ္။
👱かいけいおねがいします。
ေငြရွင္းပါမယ္။
👱わたしがぜんぶはらうよ。
ကြ်န္ေတာ္အကုန္ရွင္းမယ္။
👱こんかいはわたしにはらわせてください。
ဒီတစ္ႀကိမ္ငါ့ကိုရွင္းခြင့္ေပးပါ။
👱べつべつにはらおう。
သပ္သပ္စီေပးရေအာင္။
👱このりょうりをつつんでくれますか?
ဒါဟင္းပါဆယ္ထုပ္ေပးလို႔ရမလား?
👨🍳またのごらいてんをおまちしております。
ေနာက္တစ္ခါျပန္လာဖို႔ေမွ်ာ္လင့္ေနပါတယ္။

 

KEEP ON READING MORE « « « « « « « « « « « « « « « «