Hla Hla Htay's Notes

Just another WordPress.com weblog

two color knitted hat May 28, 2017

Filed under: Knitting,Mylife — hhh123 @ 4:33 pm
Tags: , , ,

Starting

Finished 28-5-2017

https://www.etsystudio.com/listing/267438755/hat-knitting-pattern-chunky-pom-pom-hat
https://www.youtube.com/watch?v=4FzIWKjKIK8
start with 96 stitches, edging 10 rows, middle 20 rows,
then reduce with 6k, k2tog and k all
circular needle egret 7

 

Easy Japanese လြယ္ကူေလ့လာဂ်ပန္စာ May 3, 2017


These are collected from fb group လြယ္ကူေလ့လာဂ်ပန္စာ https://web.facebook.com/permalink.php?story_fbid=433796670302779&id=365888197093627

လြယ္ကူေလ့လာဂ်ပန္စာ fb page

人間関係-にんげんかんけい~ လူမႈဆက္ဆံေရး 🤝
******************************************
(1) 友達になる- ともだちになる => မိတ္ေဆြျဖစ္သည္
(2) 友情-ゆうじょう=> မိတ္ေဆြသဂၤဟ
(3) 恋人 -こいびと=> ခ်စ္သူ/ရည္းစား
(4) 愛する-あいする => ခ်စ္သည္
(5) 憎む -にくむ => မုန္းသည္
(6) 知り合う-しりあう=> အသိျဖစ္သည္
(7) 知り合い-しりあい => အသိမိတ္ေဆြ
(8) 付き合う-つきあう=> အေဖာ္လုပ္သည္
(9) 態度-たいど => သေဘာထား
(10) 行い-おこない => အျပဳအမႈ
(11) 性格-せいかく => အက်င့္စ႐ိုက္
(12) 性質 -せいしつ=> အမႈအက်င့္
(13) 交際する -こうさいする => ဆက္စပ္နားလည္သည္
(14) 約束する-やくそくする =>ကတိေပးသည္
(15) 紹介する- しょうかいする=> မိတ္ဆက္ေပးသည္
(16) 挨拶する- あいさつする=> ႏႈတ္ခြန္းဆက္သည္
(17) 招待する-しょうたいする => ဖိတ္ေခၚသည္
(18) 訪問する -ほうもんする => အလည္သြားသည္
(19) 歓迎する-かんげいする=> ႀကိဳဆိုသည္
(20) 尊敬する-そんけいする => ေလးစားသည္
(21) 信頼する- しんらいする =>ယုံၾကည္သည္
(22) 信用する-しんようする=> ယုံၾကည္သည္
(23) 相談する – そうだんする=> တိုင္ပင္ေဆြးေႏြးသည္
(24) 謝る-あやまる=> ေတာင္းပန္သည္
(25) 許す -ゆるす=> ခြင့္လႊတ္သည္
(26) 頼む- たのむ=> ေတာင္းဆိုသည္
(27) 断わる- ことわる=> ျငင္းဆိုသည္
(28) 励ます – はげます=> အားေပးသည္
(29) 助ける -たすける => ကူညီသည္
(30) 手伝う- てつだう=> ကူညီသည္
(31) からかう=> ေနာက္ေျပာင္သည္
(32) ためらう=> ေတြေဝသည္
(33) 疑う -うたがう => သံသယျဖစ္သည္
(34) 誤解する – ごかいする=> နားလည္မႈလြဲသည္
(35) 噂する-うわさするい=> ေကာလဟာလေျပာသည္
(36) 嘘をつく- うそをする =>လိမ္ညာသည္
(37) 喧嘩する – けんかする => ရန္ျဖစ္သည္
(38) 友人- ゆうじん=> သူငယ္ခ်င္း
(39) 話し合い- はなしあい=> ႏွီးေႏွာဖလွယ္ျခင္း
(40) 愛着- あいちゃく=> သံေယာဇဥ္/စြဲလန္းခ်စ္မိျခင္း
(မည္သူမဆို copy/ share လြတ္လပ္စြာျပဳလုပ္ႏိုင္ပါသည္။)
+++++
レストランで (စားေသာက္ဆိုင္မွာ)
———————————
▶️=> おみせをきめるとき (ဆိုင္ေရြးတ့ဲအခ်ိန္)
👱なにがたべようよ。
တခုခုသြားစားရေအာင္။
👱なにをたべる?
ဘာစားမလဲ?
👱わしょくがいいな。
ဂ်ပန္အစားစားေကာင္းမယ္ထင္တယ္။
👦おすしがたべたいな。
ဆူရွီစားခ်င္တယ္။
👦にくりょうりをたべたいな。
အသားဟင္းစားခ်င္တယ္။
👦あたたかい ものをたべたいね。
ပူေႏြးတ့ဲအစားအစာ စားခ်င္တယ္။
👦なんでもいいよ。
ဘာျဖစ္ျဖစ္ရတယ္ေလ။
👦たかそうなところへ いってみようよ。
ေစ်းႀကီးတ့ဲေနရာကိုသြားၾကည့္ၾကမယ္။
👦てごろな ねだんのりょうりにしよう。
ေစ်းႏႈန္းတတ္ႏိုင္တ့ဲဟင္းပဲစားရေအာင္။
👦やすいレストランにいこう。
သက္သာတ့ဲစားေသာက္ဆိုင္ပဲသြားၾကစို႔။
▶️=> おみせに はいる とき(ဆိုင္ထဲဝင္ခ်ိန္)
👨🍳なんめさまでいらっしゃいますか?
ဘယ္(၂)ေယာက္ပါလဲခင္ဗ်ာ?
👱2目ですが。
(2)ေယာက္ပါ။
👱まちじかんはどのぐらいですか?
ဘယ္ေလာက္ေစာင့္ရမလဲ?
👱かどのせきがいいのですが。
ေထာင့္က ထိုင္ခုံလုပ္ေပးပါ။
👱とおりにめんしたせきをおねがいします。
လမ္းဘက္မ်က္ႏွာမူတ့ဲထိုင္ခုံလုပ္ေပးပါ။
👱きんえんせきをごきぼうですか?
ေဆးလိပ္မေသာက္ရတ့ဲထိုင္ခုံရမလားခင္ဗ်ာ?
👱どのせきでもけっこうです。
ဘယ္ထိုင္ခုံမဆိုရပါတယ္။
👨🍳おまたせしました。
ေစာင့္ေပးတ့ဲအတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
👨🍳こちらへどうぞ。
ဒီဘက္ကိုႂကြပါခင္ဗ်ာ။
👱ちゅうもんをおねがいします。
မွာခ်င္လို႔ပါ။
👨🍳ごちゅうもんはおきまりですか?
ဘာ မွာမလဲခင္ဗ်ာ?
👱もうすこしあとでちゅうもんします。
ခဏေနမွ မွာပါမယ္။
👱きょうのおすすめはなんですか?
ဒီေန႔အတြက္အထူးအစီအစဥ္ရွိပါသလား?
👨🍳おのみものは いかがいたしますか?
ေသာက္စရာဘာသုံးေဆာင္အုံးမလဲခင္ဗ်ာ?
👱ビールをください。
ဘီယာေပးပါ။
👱ワインがなにがありますか?
ဘာဝိုင္ရွိပါသလဲ?
👱みずでけっこうです。
ေရပဲရပါၿပီ။
👱ソフトドリンクはありますか?
အခ်ိဳရည္ရွိပါသလား?
👱これとこれをください。
ဒီဟာနဲ႔ဒီဟာေပးပါ။
👱これはなんというりょうりなの?
ဒီဟင္းကဘယ္လိုေခၚပါသလဲ?
👱それ,うまそう。
အ့ဲဒီဟာအရမ္းေကာင္းတယ္။
👱どんなあじかな?
ဘယ္လိုအရသာလဲမသိဘူး?
👱このあじはどう?
ဒီအရသာဘယ္လိုလဲ?
👱これはおいしいね。
ဒီဟာအရသာရွိတယ္ေနာ္။
👱このりょうりはさいこうだね。
ဒီဟင္းအရမ္းေကာင္းတယ္ေနာ္။
👱これ、まずいよ。
ဒါအရသာမရွိဘူး။
👱これはあじがこいね。
ဒီအရသာက အရမ္းျပင္းတယ္။
👱あまづぎるよ。
ခ်ိဳလြန္းတယ္။
👱ちょっとしょっぱい
နဲနဲဆားငံတယ္။
👱すっぱい
ခ်ဥ္တယ္။
👱げきからだね。
အရမ္းစပ္တယ္။
👱これにがい。
ဒါခါးတယ္။
👱かおりがいいわね。
အနံ႕ေလးကေမႊးေနတာပဲ။
👱これ、ひとりでぜんぶたべきれるかな。
ဒါ တစ္ေယာက္ထဲ ကုန္ေအာင္စားႏိုင္ပါ့မလားမသိဘူး။
👱もうおなかいっぱいだ。
ဗိုက္ျပည့္ေနၿပီ။
👱さっきのりょうりはおいしかったな。
ခုန ဟင္းအရသာရွိတယ္။
👱ごちそうさま。おいしかったよ。
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ အရသာရွိခ့ဲတယ္။
👱かいけいおねがいします。
ေငြရွင္းပါမယ္။
👱わたしがぜんぶはらうよ。
ကြ်န္ေတာ္အကုန္ရွင္းမယ္။
👱こんかいはわたしにはらわせてください。
ဒီတစ္ႀကိမ္ငါ့ကိုရွင္းခြင့္ေပးပါ။
👱べつべつにはらおう。
သပ္သပ္စီေပးရေအာင္။
👱このりょうりをつつんでくれますか?
ဒါဟင္းပါဆယ္ထုပ္ေပးလို႔ရမလား?
👨🍳またのごらいてんをおまちしております。
ေနာက္တစ္ခါျပန္လာဖို႔ေမွ်ာ္လင့္ေနပါတယ္။

 

KEEP ON READING MORE « « « « « « « « « « « « « « « «

 

Just2Translate 中英翻译服务 May 2, 2017


Example Chinese Document

Translation of Chinese Project Documents:
China-Thailand high-speed rail may be postponed

“Bangkok newspaper”

For the China-Thai high-speed rail cooperation project, China has submitted the project documents which involved the project material and parts in Chinese. It is reported that the Thai authorities have asked the Chinese side to translate the relevant contents into English at the end of this month and submit them to the high-speed rail project team, which will hold its 17th meeting in Beijing in April 2017.
The meeting was originally scheduled to be held in January this year. However, if the Chinese side is not able to translated the documents into English by the end of this month, the meeting will be canceled.
Chinese imperialist Mr. Wang said that the submission of translation documents should not be a problem. It will not affect the China-Thai high-speed rail project decision. China is working to speed up the progress of the project as soon as possible to obtain approval.

On 17 January 2017 at 10:54,

Enya Kong Tang (enyakong1@gmail.com)

wrote:

We provide fast and readable translation from Chinese to English thru our Just2Translate services with attractive rate per source character (RM0.05).

Just2Translate = Machine translation + Human Post-editing

Machine translation solutions can be used in conjunction with human post-translation editing which we refer it as ‘Just2Translate’ service. By introducing a human post-editor (called Just2Translator) supported by advanced post-editing tools, we found that the final translation outcome can be of sufficient quality to meet many translation requirements. Our selected Just2Translator to serve your translation needs may not be a certified translator but is definitely a Just2Translator who is well versed in both Chinese and English; these type of Just2Translators are widely available in the city where we are located (Penang, Malaysia) thanks to its rich Chinese-English bilingual background.

To determine if a Just2Translate solution for Chinese to English translation is right for you, contact me to discuss further on how this service may be useful to serve some of your clients’ requests.

我们的 Just2Translate 翻译服务以每百字马币五元的超吸引率提供从中文到英语快速和可读的翻译。

Just2Translate = 机器翻译+人工机器翻译后编辑

机器翻译解决方案可以与人工机器翻译后编辑结合使用,我们称为“Just2Translate“ 翻译服务。通过引入由高端编辑工具支持的人工机器翻译后编辑(这类员工我们称之为Just2Translator),我们发现最终翻译结果具有足够的品质以满足许多翻译需求。我们选择来服务您的 Just2Translator 服务员可能不是认证的翻译员,但绝对是一个精通中文和英文的Just2Translator 服务员; 由于其丰富的中英双语背景,在我们所居住的城市(槟城,马来西亚)有许多这类型的Just2Translator 可顾用。

要确定从中文到英文Just2Translate 的解决方案是否适合您,请与我联系,进一步讨论这项服务是否有可能满足您的某些客户需求。

The technology :

TEK-Industry 4.0 and Just2Translate

From Dr. Enya

To those who are interested in providing the Just2Translate service, I am happy to share the resources and know-how (following the industry 4.0 approach as presented in the attached slides) to assist in your efforts of setting up this service (for your own internal usage or business)…hope this will promote a new economy opportunity here as qualified Just2Translators are widely available in Malaysia thanks to (or due to) its rich bilingual establishment in the educational setting and historical background.

ကျွန်မရဲ့ သူငယ်ချင်း ဒေါက်တာ အန်းညာက မလေးရှားကပါ။ သူနဲ့အဖွဲ့က ကွန်ပျူတာ ကနေတိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်တဲ့ ဝန်ဆောင်မှုပေးနေပါတယ်။ ကွန်ပျူတာက တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ပြီးပါက အရည်အသွေးပိုမိုကောင်းမွန်အောင် ဘာသာပြန်ကျွမ်းကျင်သူများက ပြန်လည်တည်းဖြတ်ပါသေးတယ်။ လောလောဆယ်တော့ တရုတ်ဘာသာ၊မလေးဘာသာ၊အင်္ဂလိပ်ဘာသာ တို့ကို စျေးနှုန်းသက်သာစွာဖြင့်ဝန်ဆောင်မှုပေးနေပါတယ်။မြန်မာဘာသာအတွက်ကိုလဲ ဒီလိုဝန်ဆောင်မှုပေးနိုင်အောင် အကျိုးတူဆောင်ရွက်ချင်နေသူပါ။ ပိုသိချင်ရင်တော့ Enya Kong Tang (enyakong1@gmail.com) ကို တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ပါ။

ကြ်န္မရဲ့ သူငယ္ခ်င္း ေဒါက္တာ အန္းညာက မေလးရွားကပါ။ သူနဲ႕အဖြဲ႕က ကြန္ပ်ဴတာ ကေနတိုက္ရိုက္ဘာသာျပန္တဲ့ ဝန္ေဆာင္မႈေပးေနပါတယ္။ ကြန္ပ်ဴတာက တိုက္ရိုက္ဘာသာျပန္ျပီးပါက အရည္အေသြးပိုမိုေကာင္းမြန္ေအာင္ ဘာသာျပန္ကြ်မ္းက်င္သူမ်ားက ျပန္လည္တည္းျဖတ္ပါေသးတယ္။ ေလာေလာဆယ္ေတာ့ တရုတ္ဘာသာ၊မေလးဘာသာ၊အဂၤလိပ္ဘာသာ တို့ကို ေဈးနႈန္းသက္သာစြာျဖင့္ဝန္ေဆာင္မႈေပးေနပါတယ္။ျမန္မာဘာသာအတြက္ကိုလဲ ဒီလိုဝန္ေဆာင္မႈေပးနိုင္ေအာင္ အက်ိဳးတူေဆာင္ရြက္ခ်င္ေနသူပါ။ ပိုသိခ်င္ရင္ေတာ့ Enya Kong Tang (enyakong1@gmail.com) ကို တိုက္ရိုက္ဆက္သြယ္ပါ။

 

words posted by HOSHI Japanese Language Center May 1, 2017

Filed under: Japanese,Language,Myanmar — hhh123 @ 3:48 pm
Tags: ,

words posted by HOSHI Japanese Language Center ( https://web.facebook.com/HoshiJapaneseLangaugeSchool/ )



① 平日(へいじつ) တနလာၤမွေသာၾကာေန႔အထိ
② 祝日(しゅくじつ)/祭日(さいじつ) အစိုးရရံုးပိတ္ရက္
③ 昨年(さくねん)/去年(きょねん) ျပီးခဲ့ေသာႏွစ္၊ မႏွစ္က
④ 一昨年(いっさくねん)/おととし တျမန္မႏွစ္
⑤ 再来年(さらいねん) လာမည္႕တစ္ႏွွစ္ေက်ာ္
⑥ 先々月(せんせんげつ) ျပီးခဲ႕တဲ့တစ္လေက်ာ္
⑦ 先々週(せんせんしゅう) ျပီးခဲ႕တဲ႔တစ္ပတ္ေက်ာ္
⑧ 再来月(さらいげつ) လာမည္႔တစ္လေက်ာ္
⑨ 再来週(さらいしゅう) လာမည္႕တစ္ပတ္ေက်ာ္
⑩ 先日(せんじつ) ျပီးခဲ႔ေသာရက္အနည္းငယ္
⑪ 年末年始(ねんまつねんし) ႏွစ္အစႏွစ္အဆံုး
⑫ 暮れ(くれ) ႏွစ္အဆံုး
⑬ 休暇(きゅうか)を取(と)る နားရက္ယူသည္
⑭ 予定(よてい)  を  調整(ちょうせい)する အစီအစဥ္ကိုညွိသည္
日にち(ひにち)    変更(へんこう)する ရက္ေျပာင္းသည္
日程(にってい)    ずらす အခ်ိန္ဇယားေရႊ႕ဆိုင္းသည္။ ေႏွာင္႔ေႏွးၾကန္႕ၾကာသည္။
スケジュール  အခ်ိန္ဇယား
⑮ 旅行会社に申し込む(もうしこむ) ခရီးသြားကုမၸၸဏီကိုေလွ်ာက္လႊာတင္သည္။
⑯ 予約(よやく)を取り消す(とりけす)/キャンセルする ဘြတ္ကင္ကိုဖ်က္သည္။
⑰ 荷物(にもつ)をつめる ပစၸၥၥည္းထုတ္ပိုုးသည္။
⑱ 海外旅行(かいがいりょこう) ျပည္ပခရီး
国内旅行(こくないりょこう) ျပည္တြင္းခရီး
⑲ 二泊三日(にはくみっか)で温泉(おんせん)にいく ၂ညအိပ္၃ရက္ေရပူစမ္းသြားသည္။
⑳ 日帰り(ひがえり)で温泉(おんせん)にいく ေန႕ခ်င္းျပန္ေရပူစမ္းသြားသည္။
㉑ 旅館(りょかん)に宿泊(しゅくはく)する ဂ်ပန္စတိုင္တည္းခိုခန္းတြင္တည္းသည္။
★今日(きょう) ဒီေန႕
昨日(さくじつ)/昨日(きのう) မေန႔႔႔
一昨日(いっさくじつ)/おととい တေန႔
さきおととい တျမန္ေန႕
 明日(あした) နက္ျဖန္
 あさって သဘက္ခါ
 しあさって ဖိန္းႏြဲခါ
元日(がんじつ) ၁လပိုင္း၁ရက္ေန႕
元旦(がんたん) ၁လပိုင္း၁ရက္ေန႔မနက္ပိုင္း
上旬(じょうじゅん)/初旬(しょじゅん)လဆန္းပိုင္း(၁ရက္ေန႔မွ၁၀ရက္ေန႔ထိ)
中旬(ちゅうじゅん) လလယ္ပိုင္း(၁၁ရက္ေန႔မွ၂၀ရက္ေန႔ထိ)
下旬(げじゅん) လကုန္ပိုင္း(၂၁ရက္ေန႔မွ၃၀ရက္ေန႔ထိ)
月末(げつまつ) လကုန္

++++++++++++

N3(語彙)အခန္း(၁)ရဲ႕အပိုင္း(၆)ပါရွင္…တစ္ခန္းကို၆ပိုင္းပါတဲ႕အတြက္ အခန္း(၁)တင္ျပီးသြားပါျပီရွင္…နက္ဖန္စျပီး အခန္း(၂)စတင္ေပးပါမယ္…
一緒に勉強しましょう✌️
① 育児(いくじ)/子育て(こそだて) ကေလးေစာင့္ေရွာက္ျခင္း
② 幼児(ようじ)/幼(おさな)い子供(こども) ကေလးငယ္၊ ငယ္ရြယ္ေသာကေလး
③ 子供が成長(せいちょう)する ကေလးကၾကီးျပင္းလာသည္။
④ わがままに育(そだ)つ တကိုယ္ေကာင္းဆန္စြာၾကီးျပင္းလာသည္။
⑤ えらい ခ်ီးက်ဴးစရာေကာင္းေသာ၊ ေတာ္ေသာ။
⑥ 頭(あたま)をなでる ဦးေခါင္းကိုပြတ္သတ္သည္။
⑦ (お)尻(しり)をたたく/ぶつ တင္ပါးကိုရိုက္သည္။
⑧ いたずらをする အႏိုင္က်င့္သည္။
いたずらな အႏိုင္က်င့္ေသာ၊ ေနာက္ေျပာင္ေသာ။
⑨ 手をつなぐ လက္တြဲသည္။ လက္ခ်ိတ္သည္။
手をはなす လက္လႊတ္သည္။ လက္တြဲျဖဳတ္သည္။
⑩ 子供が迷子(まいご)になる。 ကေလးကလမ္းေပ်ာက္သည္။
⑪ 子供が母親(ははおや)の後(あと)をついていく。ကေလးကအေမ့ေနာက္ကလိုက္သည္။
⑫ 犬を飼(か)う ေခြးေမြးသည္။
⑬ 散歩(さんぽ)に連(つ)れていく。 လမ္းေလွ်ာက္ရန္အတူတူေခၚသြားသည္။
⑭ 犬にえさをやる/与(あた)える。 ေခြးကိုအစာေကြ်းသည္။
★…………………….子供/犬
① かわいらしい ခ်စ္စရာေကာင္းေသာ
② かわいそうな သနားစရာေကာင္းေသာ
③ 行儀(ぎょうぎ)がいい အျပဳအမူေကာင္းေသာ၊ ယဥ္ေက်းေသာ
④ 利口(りこう)な/かしこい ဥာဏ္ေကာင္းေသာ
⑤ 人なつ(っ)こい ရင္းႏွီးကြ်မ္း၀င္လြယ္ေသာ၊ ေဖာ္ေရြေသာ
★…………………….子供
① わがままな တကိုယ္ေကာင္းဆန္ေသာ
② 生意気(なまいき)な ရိုင္းပ်ေသာ၊ လူပါး၀ေသာ
➡生意気な態度(たいど) ရိုင္းပ်ေသာအျပဳအမူ
★子供を…………………….。
① 甘(あま)やかす အလိုလိုက္သည္။
② かわいがる ႏွစ္သက္သည္၊ ျမတ္ႏိုးသည္။
③ おんぶする ကုန္းပိုးသည္။
④ 抱(だ)っこする/腕(うで)に抱(だ)く ေပြ႕ပိုက္သည္။ လက္ျဖင့္ေပြ႕သည္။
★犬が…………………….。
① ほえる ေဟာင္သည္။
② しっぽを振(ふ)る အျမီးလႈပ္ရမ္းသည္။
③ 人になれる လူယဥ္သည္။
④ うなる မာန္ဖီသည္။ ဟိန္းသည္။
⑤ 穴(あな)をほる အေပါက္/ကြ်င္းတူးသည္။
⑥ 穴をうめる အေပါက္/ကြ်င္းကိုဖို႕သည္။ ဖံုးသည္။က
+++++
① 夕食(ゆうしょく) (ညစာ)
おかず (ဟင္း)
➡夕食のおかず。
② 栄養(えいよう) (အာဟာရ)
  バランス (ညီမွ်ျခင္း)
➡栄養のべランスを考える。
③ カロリー (ကယ္လိုရီ)
  食品      (အစားအစာ)
➡カロリーが高い食品。
④ はかり (အတိုင္းအတာ၊အခ်ိန္အတြယ္၊ခ်ိန္ခြင္)
量る(はかる) (တိုင္းတာသည္၊ခ်ိန္တြယ္သည္)
➡はかりで量る。
⑤ 少々(しょうしょう ) (အနည္းငယ္)
➡塩(しお)を少々入れる。
⑥ 調味料(ちょうみりょう) (ဟင္းခတ္အေမႊးအၾကိဳင္)
⑦ 酒(さけ) (အရက္)
⑧ 酢(す) (ရွာလကာရည္)
⑨ サラダ油(ゆ) (အသီးအရြက္ဆီ)
⑩ 天ぷら油(あぶら) (တန္ပူရာဆီ)
⑪ 皮をむく(かわ) (အခံြခြာသည္၊ႏႊာသည္)
⑫ 材料(ざいりょう) (ကုန္ၾကမ္း)
刻む(きざむ) (ပံုေဖာ္သည္၊ထြင္းသည္၊လွီးသည္)
➡材料を刻む。
⑬ 大きめに切る (ဆိုဒ္ၾကီးၾကီးလွီးသည္၊ျဖတ္သည္)
⑭ 幅(はば) (အက်ယ္၊အကြာအေ၀း)
➡3センチ(cm)幅に切る。
⑮ みそ汁(しる) (မိဆိုဟင္းရည္)
ぬるい (ေႏြးေသာ)
➡みそ汁がぬるくなる。
⑯ ラップ (ပလပ္စတစ္အဖံုး)
かぶせる/かける (ဖံုးသည္၊အုပ္သည္)
➡ラップをかぶせる/かける (ပလပ္စတစ္အဖံုးျဖင့္ထုပ္ပိုးသည္)
⑰ ラップでくるむ。 (ပလပ္စတစ္အဖံုးျဖင့္ထုပ္ပုိးသည္)
⑱ (アルミ)ホイル (ခဲပတ္)
• 肉じゃかを作りましょう。 (အသားနဲ႕အာလူးဟင္းခ်က္ၾကရေအာင္)
☆ (材料)4人分 (၄ေယာက္စာအတြက္လိုအပ္တဲ့ကုန္ၾကမ္း)
牛肉 (အမဲသား)
ジャガイモ(3個(こ)) အာလူး(၃)လံုး
玉ネギ(2個) ၾကက္သြန္နီ(၂)လံုး
☆ 調味料 (ဟင္းခတ္အေမႊးအၾကိဳင္)
水 2カップ (ေရ ၂ ခြက္)
酒 500cc (အရက္ 500cc)0.5လီတာ
しょうゆ 500cc (ပဲငံျပာရည္ 500cc)
砂糖(さとう) 大さじ3杯 (သၾကားဇြန္းၾကီး ၃ ဇြန္း)
サラダ油 少々 (အသီးအရြက္ဆီ အနည္းငယ္)
大さじ(おお) (ဇြန္းၾကီး)
小さじ(こ) (ဇြန္းေသး)
1liter=1000cc
包丁(ほうちょう) (ဓားမ(မီးဖိုေခ်ာင္သံုး))
まな板(いた) (စဥ့္ႏွီတံုး)
はかり (ခ်ိန္ခြင္)
++++++
① 蛇口(じゃぐち) ေရပိုက္ေခါင္း
ひねる လွည့္သည္
➡水道(すいどう)の蛇口をひねる。
② 凍る(こおる) ေရခဲသည္
氷 (こおり) ေရခဲ
➡水が凍る。
➡氷になる。
③ 冷凍(れいとう)する ေရခဲသည္။ ေအးခဲေစသည္။
保存(ほぞん)する သိုေလွာင္သည္။ သိမ္းဆည္း သည္။
➡冷凍して保存する。
④ 残り物(のこりもの) အၾကြင္းအက်န္ (အစားအစာ)
温める(あたためる) အပူေပးသည္။ ေႏႊးသည္။
➡残り物を温める。
⑤ 冷やす(ひやす) အေအးခံသည္။
冷える(ひえる) ေအးခဲသည္။
➡ビールを冷やす。
➡ビールが冷える。
⑥ エアコン အဲယားကြန္း
リモコン ရီမု
スイッチ မီးခလုတ္
⑦ 電源(でんげん) လွ်ပ္စီးေၾကာင္း
➡電源を入れる。
➡電源を切る。
⑧ じゅうたん ေကာ္ေဇာ
敷く(しく) ခင္းသည္
➡じゅうたんを敷く。
⑨ 部屋(へや)を 暖める(あたためる)。 အခန္းကိုေႏြးေအာင္လုပ္သည။္
暖房(だんぼう)を つける。 Heaterဖြင့္သည္။
⑩ クーラー/冷房(れいぼう) ေလေအးေပးစက္
効く(きく) အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈရွိသည္။ ထိေရာက္သည္။
➡クーラー/冷房 が 効いている。
⑪ 日当たり ေနေရာင္ျခည္ထိေတြ႕မႈ
➡日当たりがいい。
➡日当たりが悪い。
●キッチン/台所(だいどころ) မီးဖိုေခ်ာင္
➡電子レンジ(でんし) မိုက္ခရိုေ၀႕
➡(お)茶わん ပန္းကန္လံုး
➡ワイングラス ၀ိုင္ခြက္
➡コーヒーカップ ေကာ္ဖီခြက္
➡湯飲み(ゆのみ) ေရေႏြးခြက္
➡冷蔵庫(れいぞうこ) ေရခဲေသတၱာ
➡ガスレンジ/ガスコンロ ဂက္စ္မီးဖို
➡ガラスのコップ ဖန္ခြက္
➡レバー ေမာင္းတံ
➡流し(ながし) ေဘဇင္
●リビング/居間(いま) ဧည့္ခန္း
➡窓ガラス(まど) ျပတင္းေပါက္မွန္
➡雨戸(あまど) ျပတင္းကာ(shutter)
➡網戸(あみど) တံခါးလိုက္ကာ
➡天井(てんじょう) မ်က္ႏွာက်က္      
➡床(ゆか) ၾကမ္းျပင္
➡エアコン အဲယားကြန္း
➡コンセント မီးခလုတ္ခံု
➡コード ၀ါယာၾကိဳး   
➡ヒーター ေလပူေပးစက္  
➡じゅうたん/カーペット ေကာ္ေဇာ

 

#nihongosoumatomen2kotoba @ Japanese Language မြန်မာ 日本語 (facebook group)

Filed under: Japanese,Language,Myanmar — hhh123 @ 3:25 pm
Tags: , , ,

These are collected from #nihongosoumatomen2kotoba posted by 優花‎ @ Japanese Language မြန်မာ 日本語 (facebook group) https://web.facebook.com/groups/766915153368643/

3week
4thDay
(1)くやしい=> ခံျပင္းေသာ
(2)くやむ=> ေနာင္တရသည္။
(3)つらい=> စိတ္ပင္ပန္းေသာ။
(4)情けない(なさけない)=> ရွက္စရာေကာင္းေသာ။
(5)申し訳ない(もうしわけない)=> အားနာစရာေကာင္းေသာ။
(6)残念だ(ざんねんだ)=> စိတ္မေကာင္းဘူး။
(7)しょうがない=> ဘယ္တတ္ႏိုုင္မလဲ။
(8)仕方がない(しかたがない)=> ဘယ္တတ္ႏိုုင္မလဲ။
(9)やむを得ない(やむをえない)=> ဘယ္တတ္ႏိုုင္မလဲ။
(10)疑問に思う(ぎもんにおもう)=> သံသယျဖစ္သည္။
(11)不思議な(ふしぎな)=> အံ့ၾသစရာေကာင္းေသာ။
(12)納得がいかない(なっとくがいかない)=> လက္မခံေပးႏိုုင္ဘူး။နားမလည္ဘူး။
(13)納得がいく(なっとくがいく)=> လက္ခံေပးသည္။သေဘာတူူသည္။နားလည္သည္။
(14)あきる=> ျငီးေငြ ့သည္။
(15)あきれる=> အံ့ၾသသင့္သည္။
(16)あきらめる=> အရႈံးေပးသည္။
(17)あわてる=> ျပာယာခတ္သည္။
(18)あせる=> အေလာတၾကီးျဖစ္သည္။
(19)ためらう=> ေတြေ၀တြန့္ဆုုတ္သည္။
(20)あこがれる=> အထင္ၾကီးၾကည္ညိဳသည္။
(21)落ち込む(おちこむ)=> စိတ္ဓာတ္က်သည္။
(22)恋しい(こいしい)=> လြမ္းေသာ။
(23)なつかしい=> ေအာက္ေမ့ဖြယ္ေကာင္းေသာ။
(24)ありがたい=> ေက်းဇူးတင္စရာေကာင္းေသာ။
(25)みっともない=> ၾကည့္ရဆုုိးေသာ။
(26)ばからしい=> အဓိပၸာယ္မရွိေသာ။
(27)おしい=> ႏွေမ်ာစရာေကာင္းေသာ။
(28)にくい=> မုုန္းစရာေကာင္းေသာ။
(29)にくらしい=> မုုန္းစရာေကာင္းေသာ။
(30)面倒くさい(めんどうくさい)=> စိတ္ရႈပ္စရာေကာင္းေသာ။
(31)面倒な仕事(めんどうなしごと)=> စိတ္ရႈပ္စရာေကာင္းေသာအလုုပ္။
(32)夢中になる(むちゅうになる)=> စိတ္၀င္စားဖုုိ့ေကာင္းေသာ။
(33)退屈する(たいくつする)=> ပ်င္းစရာေကာင္းေသာ။
(34)悩む(なやむ)=> စိတ္ရႈပ္သည္။ေတြေ၀သည္။
(35)悩み(なやみ)=> စိတ္ေသာက။
(36)神に祈る(かみにいのる)=> ဘုုရားမွာဆုုေတာင္းသည္။
(37)神にちかう(かみにちかう)=> ဘုုရားးတြင္ သစၥာျပဳသည္။
(38)仏をおがむ(おどけをおがむ)=> ဘုုရား(ဗုဒၶျမတ္စြာဘုရား) ရွစ္ခုုိးသည္။
今日の一言.疑問があれば、納得がいくまで聞きましょう。
ယေန့အတြက္စကားလံုုး. စိတ္ထဲမရွင္းတာရွိရင္ နားလည္သည္အထိေမးၾကရေအာင္။
みなさん、一緒に頑張ろうね。今日もよろしく。အပတ္စဥ္ ၈အထိရွိပါတယ္။ တစ္ပတ္မွာ ၆ခန္းရွိပါတယ္။ ဘာလိုုလိုုနဲ့ တစ္၀က္ေတာင္က်ိဴးေတာ့မယ္ေနာ္။

#NihongosoumatomeN2Kotoba
3week
2nd Day
(1)豊かな国(ゆたかなくに)=> ၾကြယ္၀ခ်မ္းသာေသာႏိုုင္ငံ
(2)快適な暮らし(かいてきなくらし)=> သက္ေတာင့္သက္သာရွိလွတဲ့ဘ၀
(3)楽な方法(らくなほうほう)=> လြယ္ကူသက္သာေစမယ့္နည္းလမ္း
(4)派手なシャツ(はでなしゃつ)=> ေတာက္ေတာက္ေျပာင္ေျပာင္အကီ် ၤ
(5)粗末な食事(そまつなしょくじ)=> ခ်ိဴ့ခ်ိဴ့တဲ့တဲ့ ဟင္းမ်ား (ဟင္းမေကာင္း)
(6)みじめな暮らし(みじめなくらし)=> သနားစရာေကာင္းတဲ့ ဘ၀
(7)やっかいな問題(やっかいなもんだい)=> ခက္ခဲေသာျပသနာ
(8)あいまいな返事(あいまいなへんじ)=> မေသခ်ာ။မသဲကြဲေသာ အေၾကာင္းျပန္စာ။
(9)ありふれた話(ありふれたはなし)=> သာမာန္။ရုုိးရုုိး အေၾကာင္းအရာ။
(9)あわただしい一にち(あわただしいいちにち)=> တစ္ေနကုုန္အလုုပ္ရႈပ္
(10)さわがしい通り(さわがしいとおり)=> ဆူညံလြန္းလွတဲ့လမ္း
(11)そうぞうしい通り(そうぞうしいとおり)=> ဆူညံလြန္းလွတဲ့လမ္း
(12)スピーカーの音がやかましい(スビーカーのおとがやかましい)=> စပီကာရဲ့အသံကအရမ္းက်ယ္သည္။
(13)彼はファションにやかましい(かれはファションにやかましい)=> သူက ဖက္ရွင္တြင္ အျမင္ရွိသည္။
(14)(お)めでたい日(おめでたいひ)=> ေပ်ာ္ရႊင္စရာေန့။
(15)長さが等しい(ながさがひとしい)=> တူညီတဲ့ အလ်ား။
(16)みにくい争い(みにくいあらそい)=> ျမင္မေကာင္းေသာအျငင္းပြားမႈ။
(17)荒っぽい言葉(あらっぽいことば)=> ရုုိင္းစုုိုုင္းတဲ့စကားလံုုး။
(18)空っぽい財布(空っぽいさいふ)=> ဘာမွမရွိတဲ့ပိုုက္ဆံအိတ္။
(19)焼きすぎて魚が真っ黒になる(やきすぎてさかながまっくろになる)=> ငါးက တူးျပီး မဲသြားတယ္။
(20)顔が真っ青になる(かおがまっさおになる)=> မ်က္ႏွာက ျဖဴဖပ္ျဖဴေလ်ာ္ျဖစ္ေနတယ္။
(21)顔が真っ赤になる(かおがまっかになる)=> မ်က္ႏွာက နီျမန္းလာတယ္။
(22)頭が真っ白になる(あたまがまっしろになる)=> ဆံပင္ေတြေတာင္ျဖဴလာတယ္။
(23)頭の中が真っ白になる(あたまのなかがまっしろになる)=> အက်ပ္ေတြ့။အခက္အခဲေတြ ့။
今日の一言.あいまいな返信はやめましょう。
ယေန့အတြက္စကာလံုုး. မေသခ်ာမေရရာတဲ့ ျပန္လည္ေျပာဆုုိမႈေတြ ရပ္လိုုက္ၾကရေအာင္။
တင္ျပီးသားပိုု့စ္မ်ားကိုု ကြန္မန့္တြင္ ေရးေပးထားပါသည္။
みなさん、今日もよろしくお願いします。

KEEP ON READING MORE « « « « « « « « « « « « « « « «