Hla Hla Htay's Notes

Just another WordPress.com weblog

Knitted Girl’s dress January 31, 2017

Filed under: Knitting,Mylife — hhh123 @ 10:54 am
Tags: ,

I learned how to make a girl’s dress through Youtube link (https://www.youtube.com/watch?v=LftJgGSm-ws&t=420s).
Finished on 29-Jan- 2017



There are Myanmar groups for knitting and crochet . Every day, members post their works. They inspires me to do some rows a day. And I’ve got to know where to buy good knitting and crochet accessories online. And I want to join some charity work with them. That makes me learn how to make girl dress. I hope I could make dresses like this in the future. I wish to have full of energy and strength in me.


Run B4A through Hwawei Mediapad T1 8.0 October 1, 2016

Filed under: Software — hhh123 @ 4:33 pm
Tags: , ,

I bought Hwawei Mediapad T1 8.0. My machine ( Window 7 is running on it ) did not know the device despite the USB cable is used. I installed Hisuite it comes along with the device. It will install automatically once you connect the USB cable. But it did not work. The Device Manger knew as Samsung Android Composite device. However, it just knew a short time and lost connection again. I have been trying 4 days already. I have tried B4A-Brige for wifi connection. It also didnot work. Today, I am able to connect Hwawei Mediapad T1 8.0 and B4A successfully.

According to articles, I have read online, I removed Hisuite software and Samsung Android Composite device from Device Manger.
I have to restart the computer many times.

These are all I did.

1.Enabling developer option


2.Setting up Security option

3. Download and Install the lastest version of Android Studio :https://developer.android.com/studio/index.html

4. Run adb.exe at the command line. If system knows the device driver, the device will be listed adb-check1

5. Change the SDK path in B4A : Tools–> Configure Paths–> (android.jar location).
To take effect, restart B4A

To refresh the Adb in B4A : Tools–> Restart ADB server

6. I have installed Hwawei driver from these sources too:
http://freeandroidroot.com/download-huawei-usb-drivers/, http://www.mediafire.com/file/x8s8yg8y6gjsvdv/Huawei_Mobile_Driver_v1.0.zip

3. http://freeandroidroot.com/download-huawei-usb-drivers/
4. http://www.mediafire.com/file/x8s8yg8y6gjsvdv/Huawei_Mobile_Driver_v1.0.zip


“Arr Nar De” by Hla Maung September 26, 2016

Filed under: Language,Myanmar — hhh123 @ 2:30 am

I read an article by Author Hla Maung on September 26, 2016 26_sept_16_gnlmin today’s newspaper “The Global New Light of Myanmar”, . The author talked about Myanmar culture with a Myanmar word “Arr Nar De” in on different situations.

“Arr Nar De” by Hla Maung

Human emotions and traits are universal. Hate, love, anger, greed,
generosity, compassion, courage, integrity, honour, and so on, are
found in all human societies and cultures. However, the emphasis
placed on any emotion or trait will vary from culture to culture.
In Myanmar, much emphasis is placed on respect for parents,
elders and people in authority. We are an “obedience-based”
society. In many advanced countries, societies tend to be more
“speak-your-mind”, and the spirit of the Myanmar “arr nar de”
is missing. Myanmar people on the other hand are much obsessed
with “arr nar de”, and often fail to speak their minds. In a way, it
is a weakness, because sometimes we need to speak honestly and
frankly, and sometimes we need to say “No”.
“Arr nar de” is being overly sensitive to how other people
might feel about what do or say, and being hesitant or afraid to be
honest and frank.
There seems to be no direct translation for “arr nar de”. How
can “arr nar de” be translated? The difficulty arises partly because
we expect there is one word in English for every word in another
language, and vice versa. However, this is not the case for many
words. A single word in one language may require two or three
words, or a phrase. In some cases, no equivalent word exists.
The Eskimo language has, for example, more than fifty words for
“snow”, but the word “snow” has no direct equivalent word in Burmese,
because snow is outside the experience of Burmese people.
We refer to “mist” as “hnin”, which is also used for “dew”; and
“snow” is usually translated as “hnin-ge”, or “frozen mist”.
Instead of looking for word for word equivalents, we need to
consider the situation in which the word or words are used, and
then think of the words and expressions that are used in another language.
When we do this, it becomes clear that “arr nar de” is most
closely equivalent to the English word “sorry”, and the “spirit of
arr nar de” is equivalent in most cases to the “spirit of being sorry”.
The English word “sorry” is used very commonly, and also
used in a variety of situations. Some dictionary definitions of “sorry”
are :
• feeling ashamed, embarrassed, unhappy about something done,
• feeling sadness, sympathy, regret, or embarrassment because
something bad has happened to someone,
• feeling disappointed or unhappy about a situation, and wishing
you could change it,
• wishing something had not happened, feeling regret.
Examples of usage:-
– You visit a friend and accidentally break an expensive vase.
In Burmese: “Arr lar lite tar”.
In English: “Oh I am (so) sorry”
– A friend asks for a loan but you cannot give it to him.
In Burmese “Arr nar par de …”
In English: “I’m sorry but …”
– A friend breaks your vase and later buys an expensive one and
gives it to you as a replacement.
In Burmese: “Oh, arr nar lite tar” or “Arr nar sayar gyi”
In English: “Oh, you shouldn’t have bought it. … I’m really
sorry it happened. ,,,”
– A friend asks if you like his singing, and you must tell him it is
not good:
In Burmese: “ Pyaw ya hmar arr nar par de, …”
In English: :I’m sorry to have to say this, but …”
– You see a neighbor that you don’t know well, and don’t want to
take him into the city in your car, but you give him a lift.
In Burmese: “Arr nar lo. khaw gae-de”
In English: I felt awkward/ embarrassed/ sorry (not to take
him) so
I gave him a lift.
Thus we see that while perhaps not a direct translation, the
spirit of “arr nar de ” is the spirit of being sorry or embarrassed or
unhappy or ill at ease regarding another person.


How to use Sqlite in B4A September 4, 2016

Filed under: Japan,Language,Myanmar — hhh123 @ 3:16 pm
Tags: , , ,

I am learning how to write Android programs in B4A at Skylight. I want to know to how to use Sqlite in B4A (Basic For Android). As I am interested in dictionary project, I take a small dictionary project which use Sqlite database. The program will accept either Romaji (English) or Myanmar(Myamar3/Zawgyi).

















A Sqlite database is made from MS Excel. DB Browser for Sqlite can be downloaded here. MS Excel *.xls
is saved as *.odf*.ods in OpenOffice.The data sheet is saved as text csv in OpenOffice. Choose UTF-8 while the file is saved.


Open DB Browser for Sqlite. Click New Database -> Choose a location to store . Open this CSV in DB Browser for Sqlite. File–> Import–> Table from CSV file. You can rename your database and table.


        Before you are using your SQL statement in program, you can check your desired result in DB Browser.


Choose SQL in Library Manager.

Add your sqlite file through File Manager.

Declare in Process_Globals.

       Sub Process_Globals
	'These global variables will be declared once when the application starts.
	'These variables can be accessed from all modules.
               Dim sql1 As SQL
               Dim cursor1 As Cursor
End Sub

Open your db in Activity_Create.

        If File.Exists(File.DirInternal,"jpdictionary1.sqlite") = False Then
	End If
	If sql1.IsInitialized = False Then
		sql1.Initialize(File.DirInternal, "jpdictionary1.sqlite", False)
	End If

Write query statement as below and put the passed data into Editext.

         Dim cursor1 As Cursor
    cursor1 = sql1.ExecQuery("SELECT Romaji, HiraganaKatakana, Kanji, Myanmar, Myanmar3 FROM dictionarytable WHERE " 
& choice1 & "='"  & edtSearch.text.trim & "'")

    For i = 0 To cursor1.RowCount - 1
                cursor1.Position = i
		If choice1="Romaji" Then
                else If choice1="Myanmar3" Then

		End If 


Download:JP dic sample project


Skylight Technological Training and Software Development Center August 10, 2016

Filed under: Course,Resource,Software — hhh123 @ 5:33 am
Tags: , , , ,

My close friend is running a software development and training center in downtown of Yangon. There includes a course “teaching Myanmar language to foreigners” by my brother. More regular updates information can be available at fb page : https://web.facebook.com/Skylight-Technological-Training-and-Software-Development-Center-1153241924719145/?rc=p

ရင္းႏွီး တဲ့ သူငယ္ခ်င္း တေယာက္က ကြန္ပ်ဴတာေဆာ့၀ဲေတြ လက္ခံေရးသားျခင္း နွင့္ ကြန္ပ်ဴတာ နဲ႕ပတ္သက္တဲ့သင္တန္းေတြ ရန္ကုန္ျမိဳ႕လယ္မွာ ဖြင့္ထားပါတယ္။ အဲဒီမွာ ေမာင္ေလးက ႏုိင္ငံျခားသားေတြ ကို ျမန္မာစာ သင္ေပးတာေလးလဲ ပါပါတယ္။

Address :No 53, 11th Street , Lanmadaw Township , near Sanpya/Mawtin bustop

လိပ္စာ::အမွတ္ ၅၃၊ ၁၁ လမ္း၊ လမ္းမေတာ္ၿမိဳ႕နယ္။ (စံျပရုပ္ရွင္ရံု/ေမာ္တင္မွတ္တိုင္)

Contact Phone Number :09974145000, 09797926070, 0973140515

13.8.2016 တြင္ စတင္မည့္ သင္တန္းမ်ား
IT Basic
IT ဘာသာရပ္မ်ားကို စတင္ေလ့လာလိုက္စားမည့္သူမ်ားအတြက္ IT အေျခခံသေဘာတရားမ်ား
Sat & Sun (2:00 P.M. – 4:00 P.M.)/24 Weeks

Basic Computer Network
Sat & Sun (10:00 A.M. – 12:00 A.M.)/6 Weeks

Java (J2SE & J2EE)
Sat & Sun (12:00 P.M. – 2:00 P.M.)/J2SE – 8 Weeks/J2EE – 8 Weeks

Web Development
HTML, CSS, Java Script, Framework, JQuery, PHP/MySQL, Ajax, MVC
Sat & Sun (4:00 P.M. – 6:00 P.M.)/16 Weeks

Oracle Database (11g)
Sat & Sun (8:00 A.M. – 10:00 A.M.)/12 Weeks

Language Course:
English (4 Skills & Translation)
Myanmar (For Foreigners)
Sat & Sun (12:00 Noon – 1:30 P.M) (Class 1)
Mon, Tue & Wed (10:00 A.M. – 11:30 A.M.) (Class 2)

1.10.2016 တြင္စတင္မည့္သင္တန္းမ်ား
Project Based Training in Embedded System Design
Sat & Sun (12:00 P.M. – 2:00 P.M.)/12 Weeks

Sat & Sun (2:00 P.M. – 4:00 P.M.)/8 Weeks
Start Date: 1.10.2016

Sat & Sun (8:00 A.M. – 10:00 A.M.)/8 Weeks

Android Application Development (B4A)
Sat & Sun (10:00 A.M. – 12:00 Noon)/12 Weeks

Android Application Development (Java)
Sat & Sun (4:00 P.M. – 6:00 P.M.)/12 Weeks

Computer Basic (Windows, MS Word, Excel, PowerPoint)
Tue & Fri (12:00 Noon – 2:00 P.M.)/6 Weeks

Excel (Special)
Tue & Fri (2:00 P.M. – 4:00 P.M.)/6 Weeks

Adobe Photoshop
Mon, Wed & Thu (12:00 P.M. – 2:00 P.M.)/6 Weeks

AutoCAD (Intermediate)
No AutoCAD experience required.
No computer literacy required.
Mon, Tue & Wed (8:00 A.M. – 10:00 A.M.)/10 Weeks

Mon, Tue & Wed (5:00 P.M. – 7:00 P.M.)/12 Weeks

C, C++
Mon, Wed & Thu (2:00 P.M. – 4:00 P.M.)/6 Weeks

Thu & Fri (6:00 P.M. – 8:00 P.M.)/8 Weeks

Translation (Oral/Document)
English to Myanmar, Myanmar to English

သင္ၾကားေရးအေတြ႕အၾကံဳ၊ Project အေတြ႕အၾကံဳရွိ Ph.D. (IT, EC), M.E. (IT), M.C.Sc., Computer Science, B.E. ဘြဲ႕ရဆရာမ်ားမွ (သီးသန္႕ဝိုင္းပံုစံျဖင့္) သင္တန္းသားတစ္ဦးခ်င္းစီကို အမွန္တကယ္တတ္ကြ်မ္းေအာင္ သင္ၾကားေပးေနပါသည္။ (Certificate ခ်ီးျမွင့္ပါမည္)

အမွတ္ ၅၃၊ ၁၁ လမ္း၊ လမ္းမေတာ္ၿမိဳ႕နယ္။ (စံျပရုပ္ရွင္ရံု/ေမာ္တင္မွတ္တိုင္)
09974145000, 09797926070, 0973140515